Senin, 23 Mei 2016

Lirik dan Terjemahan: Ketsuro (Mayoiga ED)


 KETSURO
(Embun)
 
ketsuro_Rina_Katahira

Artist: Rina Katahira
Lyrics: Rina Katahira


Romaji: 
Tsuita kizu wa sono sabishisa wa
Ittai dare ga iyashitekureru no

 

Hito wa machiawaseta you ni deatteku
Zutto tsuyokunaru koto de kakikeshita
Itooshii kimochi ga afurete
Yatto hitori ga kowakunatta no

 

Tsurai nante omotte shimau no wa
Shiawase o shitte umareta kara

 

Tsuita kizu wa sono sabishisa wa
Ittai dare ga iyashitekureru darou?
Tsuita kizu ga sono sabishisa ga

Itsuka dareka o iyasu yasashisa ni kawaru
Dareka o iyasu yasashisa ni kawaru deshou

Tooku o mite hanasu kako
Watashi wa tonari de kiiteru dake
Mite hanashite ashita wa
Tonari de warau kara nee

 

Machiawaseta you ni deatta
Yowakunatte yuku watashi o
Itooshii kimochi de mamotte
Zutto hitori ga kowakatta no

 

Tsuita kizu wa sono sabishisa wa
Ittai dare ga iyashitekureru darou?
Tsuita kizu ga sono sabishisa ga
Itsuka dareka o iyasu yasashisa ni kawaru
Dare ka o iyasu yasashisa ni kawaru deshou



Terjemahan:
Ambillah luka dan kesepian yang kutanggung
Siapa yang dapat menyembuhkan mereka

Orang-orang bilang, setiap pertemuan itu sudah direncanakan
Tapi berkat pertemuan itu, aku bisa bertambah kuat
Seluruh perasaan dan dan cintaku mengalir deras
Dan sekarang rasa kesepian membuatku kedinginan

Mungkin satu-satunya alasanku menemukan segala macam tantangan 
Itu semua berkat bersembunyi dari rasa sakit

Ambillah luka dan kesepian yang kutanggung
Akankah ada seorang yang datang untuk membuatnya lebih baik?
Ambillah luka dan kesepian yang kutanggung
Akankah datang hari dimana itu bercampur menjadi kelemah-lembutan?
Kelemah-lembutan untuk meperbaiki luka yang diderita seseorang lalu membuatnya lebih baik lagi

Memandang jauh seperti kau berbicara masa lalu
Aku mendengarkan di sampingmu
Lihat aku saat kau berbicara
Dan ku akan tertawa besok, ya?

Kita bertemu seolah direncanakan
Sehingga saya tumbuh menjadi lemah dan semakin lemah
Lindungi aku, dengan perasaan berharga
Aku selalu takut saat sendirian


Ambillah luka dan kesepian yang kutanggung
Akankah ada seorang yang datang untuk membuatnya lebih baik?
Ambillah luka dan kesepian yang kutanggung
Akankah datang hari dimana itu bercampur menjadi kelemah-lembutan?
Kelemah-lembutan untuk meperbaiki luka yang diderita seseorang lalu membuatnya lebih baik lagi


translate by: Michan